Genèse 44 verset 22

Traduction Darby

22
Et nous avons dit à mon seigneur: Le jeune homme ne peut quitter son père; s'il le quitte, son père mourra.



Strong

Nous avons répondu ('amar) (Radical - Qal) à mon seigneur ('adown ou (raccourci) 'adon) : L’enfant (Na`ar) ne peut (Yakol ou yakowl) (Radical - Qal) pas quitter (`azab) (Radical - Qal) son père ('ab) ; s’il le quitte (`azab) (Radical - Qal), son père ('ab) mourra (Muwth) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

22
Et nous avons dit à mon seigneur: Le jeune homme ne peut quitter son père; s'il le quitte, son père mourra.

Louis Segond :

Nous avons répondu à mon seigneur: L`enfant ne peut pas quitter son père; s`il le quitte, son père mourra.

Martin :

Et nous dîmes à mon Seigneur: Cet enfant ne peut laisser son père; car s'il le laisse, son père mourra.

Ostervald :

Et nous dîmes à mon seigneur: L'enfant ne peut quitter son père; et s'il le quitte, son père mourra.

Crampon :

Nous avons répondu à mon seigneur : L’enfant ne peut pas quitter son père ; s’il le quitte, son père mourra.

Lausanne :

Et nous avons dit à mon seigneur : Le jeune homme ne peut quitter son père, car, s’il le quitte, son père mourra.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr