Genèse 41 verset 56

Traduction Darby

56
Et la famine était sur toute la face de la terre; et Joseph ouvrit tous les lieux de dépôt, et vendit du blé aux Égyptiens; et la famine sévissait dans le pays d'Égypte.



Strong

La famine (Ra`ab) régnait dans tout (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) le pays ('erets). Joseph (Yowceph) ouvrit (Pathach) (Radical - Qal) tous les lieux d’approvisionnements, et vendit (Shabar) (Radical - Qal) du blé aux Egyptiens (Mitsrayim). La famine (Ra`ab) augmentait (Chazaq) (Radical - Qal) dans le pays ('erets) d’Egypte (Mitsrayim).


Comparatif des traductions

56
Et la famine était sur toute la face de la terre; et Joseph ouvrit tous les lieux de dépôt, et vendit du blé aux Égyptiens; et la famine sévissait dans le pays d'Égypte.

Louis Segond :

La famine régnait dans tout le pays. Joseph ouvrit tous les lieux d`approvisionnements, et vendit du blé aux Égyptiens. La famine augmentait dans le pays d`Égypte.

Martin :

La famine donc étant dans tout le pays, Joseph ouvrit tous les greniers qui étaient chez les Egyptiens, et leur distribua du blé; et la famine augmentait au pays d'Egypte.

Ostervald :

La famine fut donc sur toute la surface du pays, et Joseph ouvrit tous les greniers et vendit du blé aux Égyptiens. Et la famine fut grande au pays d'Égypte.

Crampon :

La famine étant sur toute la face du pays, Joseph ouvrit tous les greniers qu’on y avait établis et vendit du blé aux Égyptiens ; et la famine s’accrut dans le pays d’Égypte.

Lausanne :

Et la famine était sur toute la surface de la terre ; et Joseph ouvrit tous les dépôts{Héb. il y [avait].} et vendit du blé aux Égyptiens. Et la famine sévissait dans la terre d’Égypte.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr