Genèse 39 verset 20

Traduction Darby

20
Et le seigneur de Joseph le prit, et le mit dans la tour, dans le lieu où les prisonniers du roi étaient enfermés; et il fut là, dans la tour.



Strong

Il ('adown ou (raccourci) 'adon) prit (Laqach) (Radical - Qal) Joseph (Yowceph), et le mit (Nathan) (Radical - Qal) dans la prison (Bayith) (Cohar), dans le lieu (Maqowm ou maqom également (féminin) meqowmah ou meqomah) où les prisonniers ('aciyr) du roi (Melek) étaient enfermés ('acar) (Radical - Qal) : il fut là, en prison (Bayith) (Cohar).


Comparatif des traductions

20
Et le seigneur de Joseph le prit, et le mit dans la tour, dans le lieu où les prisonniers du roi étaient enfermés; et il fut là, dans la tour.

Louis Segond :

Il prit Joseph, et le mit dans la prison, dans le lieu les prisonniers du roi étaient enfermés: il fut là, en prison.

Martin :

Et le maître de Joseph le prit, et le mit dans une étroite prison; dans l'endroit les prisonniers du Roi étaient renfermés, et il fut en prison.

Ostervald :

Et le maître de Joseph le prit, et le mit dans la forteresse, lieu les prisonniers du roi étaient enfermés. Il fut donc dans la forteresse.

Crampon :

Il prit Joseph et le mit dans la prison ; c’était le lieu étaient détenus les prisonniers du roi. Et il fut en prison.

Lausanne :

Et le seigneur de Joseph le prit et le mit dans la prison, dans le lieu les prisonniers du roi étaient liés ; et il fut là, dans la prison.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr