Jacques 4 verset 9

Traduction Crampon

9
Sentez votre misère ; prenez le deuil, et pleurez : que votre rire se change en pleurs, et votre joie en tristesse.



Strong

Sentez votre misère (Talaiporeo) (Temps - Aoriste) ; (Kai) soyez dans le deuil (Pentheo) (Temps - Aoriste) et (Kai) dans les larmes (Klaio) (Temps - Aoriste) ; que votre (Humon) rire (Gelos) se change (Metastrepho) (Temps - Aoriste Second) en (Eis) deuil (Penthos), et (Kai) votre joie (Chara) en (Eis) tristesse (Katepheia) .


Comparatif des traductions

9
Sentez votre misère ; prenez le deuil, et pleurez : que votre rire se change en pleurs, et votre joie en tristesse.

Louis Segond :

Sentez votre misère; soyez dans le deuil et dans les larmes; que votre rire se change en deuil, et votre joie en tristesse.

Martin :

Sentez vos misères, et lamentez, et pleurez; que votre ris se change en pleurs, et votre joie en tristesse.

Ostervald :

Sentez vos misères, et soyez dans le deuil, et pleurez; que votre rire se change en pleurs, et votre joie en tristesse.

Darby :

Sentez vos misères, et menez deuil et pleurez. Que votre rire se change en deuil, et votre joie en tristesse.

Lausanne :

sentez votre misère, et soyez dans le deuil et pleurez ; que votre rire se change en deuil, et votre joie en confusion de face ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Sentez vos miseres, et lamentez, et pleurez: que vostre ris soit converti en pleur, et vostre joye en tristesse.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr