Romains 7 verset 5

Traduction Crampon

5
Car, lorsque nous étions dans la chair, les passions qui engendrent les péchés, excitées par la Loi, agissaient dans nos membres, de manière à produire des fruits pour la mort.



Strong

Car (Gar), lorsque (Hote) nous étions (En) (Temps - Imparfait) dans (En) la chair (Sarx), les passions (Pathema) des péchés (Hamartia)  provoquées (Ho incluant le féminin 'he', et le neutre 'to') par (Dia) la loi (Nomos) agissaient (Energeo) (Temps - Imparfait) dans (En) nos (Hemon) membres (Melos), de sorte que nous portions (Eis)  des fruits (Karpophoreo) (Temps - Aoriste) pour la mort (Thanatos).


Comparatif des traductions

5
Car, lorsque nous étions dans la chair, les passions qui engendrent les péchés, excitées par la Loi, agissaient dans nos membres, de manière à produire des fruits pour la mort.

Louis Segond :

Car, lorsque nous étions dans la chair, les passions des péchés provoquées par la loi agissaient dans nos membres, de sorte que nous portions des fruits pour la mort.

Martin :

Car quand nous étions en la chair, les affections des péchés étant excitées par la Loi, avaient vigueur en nos membres, pour fructifier à la mort.

Ostervald :

Car lorsque nous étions dans la chair, les passions des péchés, excitées par la loi, agissaient dans nos membres, de manière à produire des fruits pour la mort.

Darby :

Car, quand nous étions dans la chair, les passions des péchés, lesquelles sont par la loi, agissaient dans nos membres pour porter du fruit pour la mort;

Lausanne :

Car, lorsque nous étions en la chair, les passions des péchés, occasionnées par la loi, déployaient leur efficace dans nos membres de manière à porter des fruits pour la mort ;

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car quand nous estions en la chair les affections des pechez ([estant esmeuës] par la Loi) avoyent vigueur en nos membres, pour fructifier à la mort.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr