Actes 14 verset 12

Traduction Crampon

12
De plus, le prêtre du temple de Jupiter, qui était à l’entrée de la ville, amena devant les portes des taureaux avec des bandelettes, et voulait, ainsi que la foule, offrir un sacrifice.



Strong

(Te) Ils appelaient (Kaleo) (Temps - Imparfait) Barnabas (Barnabas) (Men) Jupiter (Zeus), et (De) Paul (Paulos) Mercure (Hermes) , parce que (Epeide) c’était lui (Autos) qui (En) (Temps - Imparfait) portait la parole (Hegeomai) (Temps - Présent) (Logos).


Comparatif des traductions

12
De plus, le prêtre du temple de Jupiter, qui était à l’entrée de la ville, amena devant les portes des taureaux avec des bandelettes, et voulait, ainsi que la foule, offrir un sacrifice.

Louis Segond :

Ils appelaient Barnabas Jupiter, et Paul Mercure, parce que c`était lui qui portait la parole.

Martin :

Et ils appelaient Barnabas Jupiter, et Paul Mercure, parce que c'était lui qui portait la parole.

Ostervald :

Et ils appelaient Barnabas, Jupiter, et Paul, Mercure, parce que c'était lui qui portait la parole.

Darby :

Et ils appelaient Barnabas Jupiter, et Paul Mercure, parce que c'était lui qui portait la parole.

Lausanne :

Et ils appelaient Barnabas, Zeus (Jupiter), et Paul, Hermès (Mercure), parce que c’était lui qui portait la parole.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et ils appelloyent Barnabas Jupiter, et Paul Mercure, parce que c’estoit lui qui portoit la parole.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr