3
Alors, après avoir jeûné et prié, ils leur imposèrent les mains et les laissèrent partir.
Louis Segond :
Alors, après avoir jeûné et prié, ils leur imposèrent les mains, et les laissèrent partir.
Martin :
Alors ayant jeûné et prié, et leur ayant imposé les mains, ils les laissèrent partir.
Ostervald :
Alors ayant jeûné et prié, ils leur imposèrent les mains, et les firent partir.
Darby :
Alors, ayant jeûné et prié, et leur ayant imposé les mains, ils les laissèrent aller.
Lausanne :
Alors, ayant jeûné et prié, et leur ayant imposé les mains, ils les laissèrent aller.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Alors ayans jeusné et prié, et leur ayans imposé les mains, ils leur baillerent congé.