Daniel 4 verset 25

Traduction Crampon

25
Toutes ces choses arrivèrent au roi Nabuchodonosor.



Strong

On te chassera (Terad) (Radical - peal) du milieu (Min) des hommes ('enash ou 'enash), tu auras (Hava' ou havah) (Radical - Peal) ta demeure (Medowr ou medor ou medar) avec (`im) les bêtes (Cheyva') des champs (Bar), et l’on te donnera comme aux bœufs (Towr) de l’herbe (`ash) à manger (Te`am) (Radical - Peal) ; tu seras trempé (Tseba`) (Radical - Pael) de la rosée (Tal) du ciel (Shamayin), et sept (Shib`ah) temps (`iddan) passeront (Chalaph) sur (`al) toi, jusqu’à (`ad) ce que tu saches (Yeda`) (Radical - Peal) que le Très-Haut (`illay) domine (Shalliyt) sur le règne (Malkuw) des hommes ('enash ou 'enash) et qu’il le donne (Nethan) (Radical - Peal) à qui (Man) il lui plaît (Tseba') (Radical - Peal).


Comparatif des traductions

25
Toutes ces choses arrivèrent au roi Nabuchodonosor.

Louis Segond :

On te chassera du milieu des hommes, tu auras ta demeure avec les bêtes des champs, et l`on te donnera comme aux boeufs de l`herbe à manger; tu seras trempé de la rosée du ciel, et sept temps passeront sur toi, jusqu`à ce que tu saches que le Très Haut domine sur le règne des hommes et qu`il le donne à qui il lui plaît.

Martin :

C'est qu'on te chassera d'entre les hommes, ton habitation sera avec les bêtes des champs, et on te paîtra d'herbe comme les boeufs, et tu seras arrosé de la rosée des cieux; et sept temps passeront sur toi, jusques à ce que tu connaisses que le Souverain domine sur le Royaume des hommes, et qu'il le donne à qui il lui plaît.

Ostervald :

On te chassera du milieu des hommes, et ton habitation sera avec les bêtes des champs. Tu seras nourri d'herbe comme les bœufs, et tu seras trempé de la rosée du ciel, et sept temps passeront sur toi, jusqu'à ce que tu reconnaisses que le Souverain domine sur le règne des hommes et qu'il le donne à qui il lui plaît.

Darby :

On te chassera du milieu des hommes, et ta demeure sera avec les bêtes des champs, et on te fera manger l'herbe comme les boeufs, et tu seras baigné de la rosée des cieux, et sept temps passeront sur toi, jusqu'à ce que tu connaisses que le Très-haut domine sur le royaume des hommes, et qu'il le donne à qui il veut.

Lausanne :

Tout cela atteignit le roi Nébucadnetsar.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr