Ezéchiel 13 verset 17

Traduction Crampon

17
" Et toi, fils de l’homme, tourne ta face contre les filles de ton peuple qui prophétisent de leur propre chef, et prophétise contre elles,



Strong

Et toi, fils (Ben) de l’homme ('adam), porte (Suwm ou siym) (Radical - Qal) tes regards (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) sur les filles (Bath) de ton peuple (`am) Qui prophétisent (Naba') (Radical - Hitpael) selon leur propre cœur (Leb), Et prophétise (Naba') (Radical - Nifal) contre elles !


Comparatif des traductions

17
" Et toi, fils de l’homme, tourne ta face contre les filles de ton peuple qui prophétisent de leur propre chef, et prophétise contre elles,

Louis Segond :

Et toi, fils de l`homme, porte tes regards sur les filles de ton peuple Qui prophétisent selon leur propre coeur, Et prophétise contre elles!

Martin :

Aussi, toi fils d'homme, tourne ta face contre les filles de ton peuple qui prophétisent de leur propre mouvement, et prophétise contre elles.

Ostervald :

Et toi, fils de l'homme, tourne ta face contre les filles de ton peuple, qui prophétisent selon leur propre cœur, et prophétise contre elles.

Darby :

Et toi, fils d'homme, tourne ta face contre les filles de ton peuple qui prophétisent d'après leur propre coeur, et prophétise contre elles, et dis:

Lausanne :

Et toi, fils d’homme, tourne ta face vers les filles de ton peuple qui se mêlent de prophétiser d’après leur propre cœur, et prophétise contre elles ;




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr