Jérémie 38 verset 13

Traduction Crampon

13
Et ils le tirèrent avec des cordes, et le firent remonter de la citerne. Et Jérémie demeura dans la cour de garde.



Strong

Ils tirèrent (Mashak) (Radical - Qal) Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) avec les cordes (Chebel ou chebel), et le firent monter (`alah) (Radical - Hifil) hors de la citerne (Bowr). Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) resta (Yashab) (Radical - Qal) dans la cour (Chatser) de la prison (Mattara' ou mattarah).


Comparatif des traductions

13
Et ils le tirèrent avec des cordes, et le firent remonter de la citerne. Et Jérémie demeura dans la cour de garde.

Louis Segond :

Ils tirèrent Jérémie avec les cordes, et le firent monter hors de la citerne. Jérémie resta dans la cour de la prison.

Martin :

Ainsi ils tirèrent Jérémie dehors avec les cordes, et le firent remonter hors de la fosse; et Jérémie demeura dans la cour de la prison.

Ostervald :

Alors ils tirèrent Jérémie avec les cordes et le firent remonter de la citerne; et Jérémie demeura dans la cour de la prison.

Darby :

Et Jérémie fit ainsi. Et ils tirèrent Jérémie dehors avec les cordes, et le firent monter hors de la fosse. Et Jérémie habita dans la cour de la prison.

Lausanne :

Et ils tirèrent Jérémie avec les cordes, et ils le firent remonter de la citerne. Et Jérémie demeura dans la cour de la prison.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr