Exode 22 verset 7

Traduction Crampon

7
Si le voleur n’est pas trouvé, le maître de la maison se présentera devant Dieu, pour déclarer s’il n’a pas mis la main sur le bien de son prochain.



Strong

Si un homme ('iysh) donne (Nathan) (Radical - Qal) à un autre (Rea` ou reya`) de l’argent (Keceph) ou des objets (Keliy) à garder (Shamar) (Radical - Qal), et qu’on les vole (Ganab) (Radical - Pual) dans la maison (Bayith) de ce dernier ('iysh), le voleur (Gannab) fera une restitution (Shalam) (Radical - Piel) au double (Shenayim), dans le cas où il serait trouvé (Matsa') (Radical - Nifal).


Comparatif des traductions

7
Si le voleur n’est pas trouvé, le maître de la maison se présentera devant Dieu, pour déclarer s’il n’a pas mis la main sur le bien de son prochain.

Louis Segond :

Si un homme donne à un autre de l`argent ou des objets à garder, et qu`on les vole dans la maison de ce dernier, le voleur fera une restitution au double, dans le cas il serait trouvé.

Martin :

Si quelqu'un donne à son prochain de l'argent ou des vases à garder, et qu'on le dérobe de sa maison, si l'on trouve le larron, il rendra le double.

Ostervald :

Si un homme donne à son prochain de l'argent ou des objets à garder, et qu'on les dérobe de sa maison; si le larron est découvert, il rendra le double.

Darby :

Si quelqu'un donne à son prochain de l'argent ou des objets à garder, et qu'ils soient volés de la maison de cet homme, si le voleur est trouvé, il fera compensation au double.

Lausanne :

Si le voleur ne se trouve pas, le maître de la maison s’approchera devant Dieu [pour dire] s’il n’a pas mis la main sur le bien de son prochain.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr