2 Rois 4 verset 40

Traduction Crampon

40
On versa du potage à ces hommes pour qu’ils en mangent ; mais dès qu’ils eurent mangé du potage, ils poussèrent des cris en disant : « La mort est dans le pot, homme de Dieu ! » Et ils ne purent manger.



Strong

On servit (Yatsaq) (Radical - Qal) à manger ('akal) (Radical - Qal) à ces hommes ('enowsh) ; mais dès qu’ils eurent mangé ('akal) (Radical - Qal) du potage (Naziyd), ils s’écrièrent (Tsa`aq) (Radical - Qal) ('amar) (Radical - Qal) : La mort (Maveth) est dans le pot (Ciyr ou (féminin) ciyrah ou cirah), homme ('iysh) de Dieu ('elohiym) ! Et ils ne purent (Yakol ou yakowl) (Radical - Qal) manger ('akal) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

40
On versa du potage à ces hommes pour qu’ils en mangent ; mais dès qu’ils eurent mangé du potage, ils poussèrent des cris en disant : « La mort est dans le pot, homme de Dieu ! » Et ils ne purent manger.

Louis Segond :

On servit à manger à ces hommes; mais dès qu`ils eurent mangé du potage, ils s`écrièrent: La mort est dans le pot, homme de Dieu! Et ils ne purent manger.

Martin :

Et on dressa de ce potage à quelques-uns pour en manger; mais sitôt qu'ils eurent mangé de ce potage, ils s'écrièrent et dirent: Homme de Dieu, la mort est dans la chaudière; et ils n'en purent manger.

Ostervald :

Et on en versa à ces gens pour manger; mais sitôt qu'ils eurent mangé de ce potage, ils s'écrièrent: Homme de Dieu, la mort est dans ce pot! Et ils n'en purent manger.

Darby :

Et on versa à manger aux hommes; et il arriva que, comme ils mangeaient du potage, on cria et dit: Homme de Dieu, la mort est dans la marmite! Et ils n'en pouvaient manger.

Lausanne :

Et on en versa à ces hommes pour en manger ; et il arriva, quand ils mangèrent du potage, qu’ils s’écrièrent et dirent : La mort est dans le chaudron, homme de Dieu ! Et ils n’en pouvaient manger.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr