2 Rois 4 verset 13

Traduction Crampon

13
Et Elisée dit à Giézi : « Dis-lui : Voici que tu nous as témoigné toute cette sollicitude : que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de l’armée ? » Elle répondit à Giézi : « J’habite au milieu de mon peuple. »



Strong

Et Elisée dit ('amar) (Radical - Qal) à Guéhazi : Dis ('amar) (Radical - Qal)-lui : Voici, tu nous as montré (Charad) (Radical - Qal) tout cet empressement (Charadah) ; que peut-on faire (`asah) (Radical - Qal) pour toi ? Faut (Yesh)-il parler (Dabar) (Radical - Piel) pour toi au roi (Melek) ou au chef (Sar) de l’armée (Tsaba' ou (féminin) tseba'ah) ? Elle répondit ('amar) (Radical - Qal) : J’habite (Yashab) (Radical - Qal) au milieu (Tavek) de mon peuple (`am).


Comparatif des traductions

13
Et Elisée dit à Giézi : « Dis-lui : Voici que tu nous as témoigné toute cette sollicitude : que peut-on faire pour toi ? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de l’armée ? » Elle répondit à Giézi : « J’habite au milieu de mon peuple. »

Louis Segond :

Et Élisée dit à Guéhazi: Dis-lui: Voici, tu nous as montré tout cet empressement; que peut-on faire pour toi? Faut-il parler pour toi au roi ou au chef de l`armée? Elle répondit: J`habite au milieu de mon peuple.

Martin :

Et il dit à Guéhazi: Dis maintenant à cette femme: Voici, tu as pris tous ces soins pour nous, que pourrait-on faire pour toi? as-tu à parler au Roi, ou au Chef de l'armée? Et elle répondit: J'habite au milieu de mon peuple.

Ostervald :

Alors il dit à Guéhazi: Dis-lui, je te prie: Voici, tu as pris pour nous tous ces soins; que pourrait-on faire pour toi? As-tu à parler au roi, ou au chef de l'armée? Elle répondit: J'habite au milieu de mon peuple. Il dit donc: Que faire pour elle?

Darby :

Et il dit à Guéhazi: Dis-lui, je te prie: Voici, tu as montré pour nous tout cet empressement; qu'y a-t-il à faire pour toi? Faut-il parler pour toi au roi, ou au chef de l'armée? Et elle dit: J'habite au milieu de mon peuple.

Lausanne :

Et il dit à Guéhazi{Héb. il dit à lui.} Dis-lui, je te prie : Voici, tu as montré pour nous tout cet empressement ; qu’y aurait-il à faire pour toi ? Y a-t-il à parler pour toi au roi, ou au chef de l’armée ? Et elle dit : J’habite au milieu de mon peuple.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr