2 Rois 2 verset 1

Traduction Crampon

1
Lorsque Yahweh fit monter Elie au ciel dans un tourbillon, Elie s’en allait de Galgala avec Elisée.



Strong

Lorsque l’Éternel (Yehovah) fit monter (`alah) (Radical - Hifil) Elie ('Eliyah ou allongé 'Eliyahuw) au ciel (Shamayim) dans un tourbillon (Ca`ar ou (féminin) ce`arah), Elie ('Eliyah ou allongé 'Eliyahuw) partait (Yalak) (Radical - Qal) de Guilgal (Gilgal) avec Elisée ('Eliysha`).


Comparatif des traductions

1
Lorsque Yahweh fit monter Elie au ciel dans un tourbillon, Elie s’en allait de Galgala avec Elisée.

Louis Segond :

Lorsque l`Éternel fit monter Élie au ciel dans un tourbillon, Élie partait de Guilgal avec Élisée.

Martin :

Or il arriva lorsque l'Eternel voulut enlever Elie aux cieux par un tourbillon, qu'Elie et Elisée partirent de Guilgal.

Ostervald :

Lorsque l'Éternel enleva Élie aux cieux dans un tourbillon, Élie et Élisée venaient de Guilgal.

Darby :

Et il arriva que, lorsque l'Éternel fit monter Élie aux cieux dans un tourbillon, Élie et Élisée partirent de Guilgal.

Lausanne :

Et il arriva, quand l’Éternel fit monter Élie au ciel dans la tempête, qu’Élie et Elisée s’en allaient de Guilgal.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr