2 Rois 18 verset 5

Traduction Crampon

5
Il mit sa confiance dans Yahweh, Dieu d’Israël, et il n’eut pas son semblable parmi tous les rois de Juda qui vinrent après lui ou qui le précédèrent.



Strong

Il mit sa confiance (Batach) (Radical - Qal) en l’Éternel (Yehovah), le Dieu ('elohiym) d’Israël (Yisra'el) ; et parmi tous les rois (Melek) de Juda (Yehuwdah) qui vinrent après ('achar) lui ou qui le précédèrent (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh), il n’y en eut point de semblable à lui.


Comparatif des traductions

5
Il mit sa confiance dans Yahweh, Dieu d’Israël, et il n’eut pas son semblable parmi tous les rois de Juda qui vinrent après lui ou qui le précédèrent.

Louis Segond :

Il mit sa confiance en l`Éternel, le Dieu d`Israël; et parmi tous les rois de Juda qui vinrent après lui ou qui le précédèrent, il n`y en eut point de semblable à lui.

Martin :

Il mit son espérance en l'Eternel le Dieu d'Israël, et après lui il n'y eut point de Roi semblable à lui entre tous les Rois de Juda, comme il n'y en avait point eu entre ceux qui avaient été avant lui.

Ostervald :

Il mit son espérance en l'Éternel, le Dieu d'Israël; et il n'y eut point son pareil entre tous les rois de Juda qui suivirent, non plus que parmi ses prédécesseurs.

Darby :

Il mit sa confiance en l'Éternel, le Dieu d'Israël; et après lui, il n'y en eut point de semblable à lui parmi tous les rois de Juda, non plus que parmi ceux qui avaient été avant lui.

Lausanne :

Il se confia en l’Éternel, le Dieu d’Israël, et après lui il n’y eut pas son pareil entre tous les rois de Juda, non plus que parmi ceux qui avaient été avant lui.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr