2 Rois 18 verset 36

Traduction Crampon

36
Le peuple se tut et ne lui répondit pas un mot, car le roi avait donné cet ordre : « Vous ne lui répondrez pas. »



Strong

Le peuple (`am) se tut (Charash) (Radical - Hifil), et ne lui répondit (`anah) (Radical - Qal) pas un mot (Dabar) ; car le roi (Melek) avait donné cet ordre (Mitsvah) ('amar) (Radical - Qal) : Vous ne lui répondrez (`anah) (Radical - Qal) pas.


Comparatif des traductions

36
Le peuple se tut et ne lui répondit pas un mot, car le roi avait donné cet ordre : « Vous ne lui répondrez pas. »

Louis Segond :

Le peuple se tut, et ne lui répondit pas un mot; car le roi avait donné cet ordre: Vous ne lui répondrez pas.

Martin :

Et le peuple se tut, et on ne lui répondit pas un mot; car le Roi avait commandé disant: Vous ne lui répondrez point.

Ostervald :

Mais le peuple se tut et ne lui répondit pas un mot. Car le roi l'avait ainsi ordonné, en disant: Vous ne lui répondrez pas.

Darby :

Et le peuple se tut, et ne lui répondit pas un mot; car c'était le commandement du roi, disant: Vous ne lui répondrez pas.

Lausanne :

Et le peuple se tut et ne lui répondit pas un mot ; car il y avait un commandement du roi, disant : Vous ne lui répondrez point.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr