1 Rois 11 verset 15

Traduction Crampon

15
Dans le temps où David était en guerre avec Edom, où Joab, chef de l’armée, étant monté pour enterrer les morts, tua tous les mâles qui étaient en Edom,



Strong

Dans le temps où David (David rarement (complet) Daviyd) battit Edom ('Edom ou (complet) 'Edowm), Joab (Yow'ab), chef (Sar) de l’armée (Tsaba' ou (féminin) tseba'ah), étant monté (`alah) (Radical - Qal) pour enterrer (Qabar) (Radical - Piel) les morts (Chalal), tua (Nakah) (Radical - Hifil) tous les mâles (Zakar) qui étaient en Edom ('Edom ou (complet) 'Edowm) ;


Comparatif des traductions

15
Dans le temps où David était en guerre avec Edom, où Joab, chef de l’armée, étant monté pour enterrer les morts, tua tous les mâles qui étaient en Edom,

Louis Segond :

Dans le temps David battit Édom, Joab, chef de l`armée, étant monté pour enterrer les morts, tua tous les mâles qui étaient en Édom;

Martin :

Car il était arrivé qu'au temps que David était en Edom, lorsque Joab Chef de l'armée monta pour ensevelir ceux qui avaient été tués, comme il tuait tous les mâles d'Edom;

Ostervald :

Dans le temps que David était en Édom, lorsque Joab, chef de l'armée, monta pour ensevelir ceux qui avaient été tués, il tua tous les mâles d'Édom.

Darby :

Et il était arrivé, pendant que David était en Édom et que Joab, chef de l'armée, était monté pour enterrer les morts, car il avait frappé tout mâle en Édom

Lausanne :

[Car] il était arrivé, pendant que David était en Édom, quand Joab, chef de l’armée, monta pour enterrer les tués, qu’il frappa tous les mâles en Édom.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr