Genèse 28 verset 22

Traduction Crampon

22
cette pierre que j’ai dressée pour monument sera une maison de Dieu, et je vous paierai la dîme de tout ce que vous me donnerez. "




Strong

cette pierre ('eben), que j’ai dressée (Suwm ou siym) (Radical - Qal) pour monument (Matstsebah), sera la maison (Bayith) de Dieu ('elohiym) ; et je te donnerai la dîme (`asar) (Radical - Piel) (`asar) (Radical - Piel) de tout ce que tu me donneras (Nathan) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

22
cette pierre que j’ai dressée pour monument sera une maison de Dieu, et je vous paierai la dîme de tout ce que vous me donnerez. "



Louis Segond :

cette pierre, que j`ai dressée pour monument, sera la maison de Dieu; et je te donnerai la dîme de tout ce que tu me donneras.

Martin :

Et cette pierre que j'ai dressée pour monument, sera la maison de Dieu; et de tout ce que tu m'auras donné, je t'en donnerai entièrement la dîme.

Ostervald :

Et cette pierre, que j'ai dressée en monument, sera la maison de Dieu; et tout ce que tu m'accorderas, je t'en donnerai fidèlement la dîme.

Darby :

Et cette pierre que j'ai dressé en stèle sera la maison de Dieu; et de tout ce que tu me donneras, je t'en donnerai la dîme.

Lausanne :

Et cette pierre que j’ai dressée pour monument sera la maison de Dieu ; et de tout ce que tu me donneras, je t’en donnerai fidèlement la dîme.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr