1 | En ce temps-là Juda, s’éloignant de ses frères, descendit et arriva jusqu’auprès d’un homme d’Odollam, nommé Hira. |
5 | Elle conçut de nouveau et enfanta un fils, et elle le nomma Séla ; Juda était à Achzib quand elle le mit au monde. |
8 | Alors Juda dit à Onan : " Va vers la femme de ton frère, remplis ton devoir de beau-frère et suscite une postérité à ton frère. " |
9 | Mais Onan savait que cette postérité ne serait pas à lui et, lorsqu’il allait vers la femme de son frère, il se souillait à terre afin de ne pas donner de postérité à son frère. |
11 | Et Juda dit à Thamar, sa belle-fille : " Demeure comme veuve dans la maison de ton père jusqu’à ce que Séla, mon fils, soit devenu grand. " Car il se disait : " Il ne faut pas que lui aussi meure comme ses frères. " Thamar s’en alla et demeura dans la maison de son père. |
12 | Après beaucoup de jours, la fille de Sué, femme de Juda, mourut. Lorsque Juda eut fini son deuil, il monta vers ceux qui tondaient ses brebis à Thamna, lui et son ami Hira, l’Odollamite. |
13 | On en informa Thamar, en disant : " Voici ton beau-père qui monte à Thamna pour tondre ses brebis. " |
14 | Alors elle ôta ses vêtements de veuve, se couvrit d’un voile, et, ainsi enveloppée, elle s’assit à l’entrée d’Enaïm, sur le chemin de Thamna, car elle voyait que Séla était devenu grand et qu’elle ne lui était pas donnée pour femme. |
16 | Il se dirigea de son côté, vers le chemin, et dit : " Laisse-moi aller vers toi. " Car il ignorait que ce fût sa belle-fille. Elle dit : " Que me donneras-tu pour venir vers moi ? " |
17 | Il répondit : " Je t’enverrai un chevreau du troupeau. " Elle dit : " A condition que tu me donnes un gage jusqu’à ce que tu l’envoies. " |
18 | Il dit : Quel gage dois-je te donner ? " Elle dit : " Ton anneau, ton cordon et ton bâton que tu tiens à la main. " Il les lui donna et alla vers elle, et elle devint enceinte de lui. |
20 | Juda envoya le chevreau par son ami, l’Odollamite, pour retirer le gage des mains de cette femme ; mais il ne la trouva point. |
21 | Il interrogea les gens du lieu, en disant : " Où est cette prostituée qui se tenait à Enaïm au bord du chemin ? " Ils répondirent : " Il n’y a point eu ici de prostituée. " |
22 | Il revint donc vers Juda et dit : " Je ne l’ai point trouvée ; et même les gens du lieu ont dit : il n’y a point eu ici de prostituée. " |
23 | Juda dit : " Qu’elle garde son gage ; il ne faut pas qu’on se moque de nous. Voici, j’ai envoyé le chevreau promis, et tu ne l’as pas trouvée. " |
24 | Environ trois mois après, on vint dire à Juda : " Thamar, ta belle-fille, s’est prostituée, et même la voilà enceinte à la suite de ses prostitutions. " Juda dit : " Faites-la sortir et qu’elle soit brûlée. " |
25 | Comme on l’emmenait dehors, elle envoya dire à son beau-père : " C’est de l’homme à qui ces objets appartiennent que je suis enceinte. Regarde bien, ajouta-t-elle, à qui sont cet anneau, ce cordon et ce bâton. " |
26 | Juda les reconnut et dit : " Elle est plus juste que moi, puisque je ne l’ai pas donnée à Séla, mon fils. " Et il ne la connut plus. |
28 | Pendant l’accouchement, l’un d’eux étendit la main ; la sage-femme la prit et y attacha un fil écarlate, en disant : " C’est celui-ci qui est sorti le premier. " |
29 | Mais il retira sa main, et voici que son frère sortit. " Quelle brèche tu as faite ! dit la sage-femme ; la brèche soit sur toi ! " Et on le nomma Pharès. |