Exode 20 verset 18

Traduction Darby

18
Et tout le peuple aperçut les tonnerres, et les flammes, et le son de la trompette, et la montagne fumante; et le peuple vit cela, et ils tremblèrent et se tinrent loin, et dirent à Moïse:



Strong

Tout le peuple (`am) entendait (Ra'ah) (Radical - Qal) les tonnerres (Qowl ou qol) et le son (Qowl ou qol) de la trompette (Showphar ou shophar) ; il voyait les flammes (Lappiyd ou lappid) de la montagne (Har) fumante (`ashen). A ce spectacle (Ra'ah) (Radical - Qal), le peuple (`am) tremblait (Nuwa`) (Radical - Qal), et se tenait (`amad) (Radical - Qal) dans l’éloignement (Rachowq ou rachoq).


Comparatif des traductions

18
Et tout le peuple aperçut les tonnerres, et les flammes, et le son de la trompette, et la montagne fumante; et le peuple vit cela, et ils tremblèrent et se tinrent loin, et dirent à Moïse:

Louis Segond :

Tout le peuple entendait les tonnerres et le son de la trompette; il voyait les flammes de la montagne fumante. A ce spectacle, le peuple tremblait, et se tenait dans l`éloignement.

Martin :

Or tout le peuple apercevait les tonnerres, les éclairs, le son du cor, et la montagne fumante; et le peuple voyant cela tremblait, et se tenait loin.

Ostervald :

Or, tout le peuple entendait les tonnerres et le son de la trompette, et voyait les éclairs et la montagne fumante. Le peuple donc, voyant cela, tremblait et se tenait loin.

Crampon :

Tout le peuple entendait les tonnerres et le son de la trompette ; il voyait les flammes et la montagne fumante ; à ce spectacle, il tremblait et se tenait à distance.

Lausanne :

Et tout le peuple observait{Héb. voyait.} les tonnerres, et les éclairs, et le son de la trompe, et la montagne fumante ; et le peuple voyant cela, reculait et se tenait loin.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr