19
Et je vis la bête, et les rois de la terre et leurs armées, assemblées pour faire la guerre à celui qui était monté sur le cheval, et à son armée.
Louis Segond :
Et je vis la bête, et les rois de la terre, et leurs armées rassemblées pour faire la guerre à celui qui était assis sur le cheval et à son armée.
Martin :
Alors je vis la bête, et les Rois de la terre, et leurs armées assemblées pour faire la guerre contre celui qui était monté sur le cheval, et contre son armée.
Darby :
Et je vis la bête, et les rois de la terre, et leurs armées assemblées pour livrer combat à celui qui était assis sur le cheval et à son armée.
Crampon :
Et je vis la bête et les rois de la terre avec leurs armées, rassemblés pour faire la guerre à Celui qui était monté sur le cheval et à son armée.
Lausanne :
Et je vis la bête, et les rois de la terre et leurs armées, rassemblées pour faire la guerre à celui qui était monté sur le cheval et à son armée.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Alors je vis la beste, et les rois de la terre, et leurs armées assemblées pour faire la guerre contre celui qui estoit monté sur le cheval, et contre son armée.