23
Et eux aussi, s'ils ne persévèrent pas dans l'incrédulité, ils seront entés, car Dieu est puissant pour les enter de nouveau.
Louis Segond :
Eux de même, s`ils ne persistent pas dans l`incrédulité, ils seront entés; car Dieu est puissant pour les enter de nouveau.
Martin :
Et eux-mêmes aussi, s'ils ne persistent point dans leur incrédulité, ils seront entés: car Dieu est puissant pour les enter de nouveau.
Ostervald :
Et quant à eux, s'ils ne persévèrent pas dans l'incrédulité, ils seront entés; car Dieu a le pouvoir de les enter de nouveau.
Crampon :
Eux aussi, s’ils ne persévèrent pas dans leur incrédulité, ils seront entés ; car Dieu est puissant pour les enter de nouveau.
Lausanne :
Et eux aussi, s’ils ne demeurent pas dans l’incrédulité, ils seront entés ;
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Et quant à ceux-là aussi, s’ils ne perseverent point en incredulité, ils seront entez: car Dieu est puissant pour les enter derechef.