1 Samuel 20 verset 23

Traduction Ostervald

23
Mais quant à la parole que nous nous sommes donnée, toi et moi, voici, l'Éternel est témoin entre moi et toi, à jamais.



Strong

L’Éternel (Yehovah) est à jamais (`ad) (`owlam ou `olam) témoin de la parole (Dabar) que nous nous sommes donnée (Dabar) (Radical - Piel) l’un à l’autre.


Comparatif des traductions

23
Mais quant à la parole que nous nous sommes donnée, toi et moi, voici, l'Éternel est témoin entre moi et toi, à jamais.

Louis Segond :

L`Éternel est à jamais témoin de la parole que nous nous sommes donnée l`un à l`autre.

Martin :

Et quant à la parole que nous nous sommes donnée toi et moi; voici, l'Eternel est entre moi et toi à jamais.

Darby :

Et quant à la parole que nous avons dite, moi et toi, voici, l'Éternel est entre moi et toi, à toujours.

Crampon :

Et quant à la parole que nous avons dite, moi et toi, voici que Yahweh est à jamais entre toi et moi. »

Lausanne :

Et quant à la parole que nous avons prononcée, moi et toi, voici, l’Éternel est entre moi et toi, à perpétuité.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr