Juges 17 verset 5

Traduction Ostervald

5
Ainsi ce Mica eut une maison de dieux; il fit un éphod et des théraphim, et consacra l'un de ses fils, qui lui servit de sacrificateur.



Strong

Ce ('iysh) Mica (Miykah) avait une maison (Bayith) de Dieu ('elohiym) ; il fit (`asah) (Radical - Qal) un éphod ('ephowd rarement 'ephod) et des théraphim (Teraphiym) , et il consacra (Male' ou mala') (Radical - Piel) (Yad) l’un ('echad) de ses fils (Ben), qui lui servit de prêtre (Kohen).


Comparatif des traductions

5
Ainsi ce Mica eut une maison de dieux; il fit un éphod et des théraphim, et consacra l'un de ses fils, qui lui servit de sacrificateur.

Louis Segond :

Ce Mica avait une maison de Dieu; il fit un éphod et des théraphim, et il consacra l`un de ses fils, qui lui servit de prêtre.

Martin :

Ainsi cet homme, savoir Mica, eut une maison de dieux, et fit un Ephod et des Théraphims, et consacra l'un de ses fils, qui lui servit de Sacrificateur.

Darby :

Et l'homme Michée eut une maison de dieux, et il fit un éphod et des théraphim, et consacra l'un de ses fils, et celui-ci fut son sacrificateur.

Crampon :

Car ce Michas avait une maison de Dieu ; il fit un éphod et des théraphim, et il consacra un de ses fils, qui lui servit de prêtre.

Lausanne :

Et cet homme, Michée, eut une maison de dieux ; et il fit un éphod et des théraphims. Et il consacra{Héb. il remplit la main.} l’un de ses fils, qui lui servit de sacrificateur.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr