7
Et quant aux anges, il est dit: Il fait de ses anges, des vents, et de ses ministres, des flammes de feu.
Louis Segond :
De plus, il dit des anges: Celui qui fait de ses anges des vents, Et de ses serviteurs une flamme de feu.
Martin :
Car quant aux Anges, il est dit: Faisant des vents les Anges, et de la flamme de feu ses Ministres.
Darby :
Et quant aux anges, il dit: "Qui fait ses anges des esprits, et ses ministres une flamme de feu".
Crampon :
De plus, tandis qu’il est dit des anges : " Celui qui fait de ses anges des vents, et de ses serviteurs une flamme de feu ",
Lausanne :
Et quant aux anges sans doute, il dit : « Faisant de ses anges des vents{Ou des esprits.} et de ses ministres une flamme de feu »
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Et quant aux Anges, il dit, Faisant ses Anges les vents, et ses ministres la flamme de feu.