24
Envers nous qu'il a aussi appelés, non seulement d'entre les Juifs, mais aussi d'entre les Gentils?
Louis Segond :
Ainsi nous a-t-il appelés, non seulement d`entre les Juifs, mais encore d`entre les païens,
Martin :
Et qu'il a appelés, c'est-à-savoir nous, non seulement d'entre les Juifs, mais aussi d'entre les Gentils.
Darby :
lesquels aussi il a appelés, savoir nous, non seulement d'entre les Juifs, mais aussi d'entre les nations:
Crampon :
envers nous, qu’il a appelés, non seulement d’entre les Juifs, mais encore d’entre les Gentils, où est l’injustice ?
Lausanne :
qu’il a appelés non seulement d’entre les Juifs, mais aussi d’entre les nations.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Lesquels il a aussi appellez, [assavoir] nous, non point seulement d’entre les Juifs, mais aussi d’entre les Gentils.