Nahum 2 verset 2

Traduction Ostervald

2
Car l'Éternel rétablit la gloire de Jacob comme la gloire d'Israël, parce que les pillards les ont pillés et qu'ils ont ravagé leurs vignes.



Strong

(('ab).('eb)) Car l’Éternel (Yehovah) rétablit (Shuwb) (Radical - Qal) la gloire (Ga'own) de Jacob (Ya`aqob) Et la gloire (Ga'own) d’Israël (Yisra'el), Parce que les pillards (Baqaq) (Radical - Qal) les ont pillés (Baqaq) (Radical - Qal) Et ont détruit (Shachath) (Radical - Piel) leurs ceps (Zemowrah ou zemorah (féminin) et zemor (masculin))....


Comparatif des traductions

2
Car l'Éternel rétablit la gloire de Jacob comme la gloire d'Israël, parce que les pillards les ont pillés et qu'ils ont ravagé leurs vignes.

Louis Segond :

Le destructeur marche contre toi. Garde la forteresse! Veille sur la route! affermis tes reins! Recueille toute ta force!...

Martin :

Car l'Eternel a abaissé la fierté de Jacob comme la fierté d'Israël; parce que les videurs les ont vidés, et qu'ils ont ravagé leurs sarments.

Darby :

Car l'Éternel a ramené la gloire de Jacob comme la gloire d'Israël; car ceux qui dépouillent les ont dépouillés et ont gâté leurs sarments.

Crampon :

Un destructeur s’avance contre toi ; garde la forteresse, surveille le chemin, affermis tes reins, ramasse toute ta force !

Lausanne :

Il monte contre toi, celui qui doit [te] disperser ; garde la forteresse, surveille les chemins, fortifie tes reins, affermis bien tes forces !





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr