Jérémie 9 verset 25

Traduction Ostervald

25
Voici, les jours viennent, dit l'Éternel, où je punirai tous les circoncis qui ne le sont pas du cœur:



Strong

Voici, les jours (Yowm) viennent (Bow') (Radical - Qal), dit (Ne'um) (Radical - Qal) l’Éternel (Yehovah), Où je châtierai (Paqad) (Radical - Qal) tous les circoncis (Muwl) (Radical - Qal) qui ne le sont pas de cœur (`orlah),


Comparatif des traductions

25
Voici, les jours viennent, dit l'Éternel, où je punirai tous les circoncis qui ne le sont pas du cœur:

Louis Segond :

Voici, les jours viennent, dit l`Éternel, je châtierai tous les circoncis qui ne le sont pas de coeur,

Martin :

Voici, les jours viennent, dit l'Eternel, que je punirai tout circoncis ayant encore le prépuce.

Darby :

Voici, des jours viennent, dit l'Éternel, et je punirai tous les circoncis avec les incirconcis,

Crampon :

L’Égypte, Juda, Edom, les fils d’Ammon, Moab, et tous ceux qui se rasent les tempes, qui habitent le désert ; car toutes les nations sont incirconcises, et toute la maison d’Israël est incirconcise de cœur.

Lausanne :

[je punirai] l’Égypte, et Juda, et Édom, et les fils d’Ammon, et Moab, et tous les gens qui coupent les coins [de leur chevelure], lesquels habitent au désert ; car toutes les nations sont incirconcises, et toute la maison d’Israël est incirconcise du cœur.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr