Jérémie 42 verset 5

Traduction Ostervald

5
Et ils dirent à Jérémie: Que l'Éternel soit contre nous un témoin véritable et fidèle, si nous ne faisons tout ce que l'Éternel ton Dieu t'enverra nous dire.



Strong

Et ils dirent ('amar) (Radical - Qal) à Jérémie (Yirmeyah ou Yirmeyahuw) : Que l’Éternel (Yehovah) soit contre nous un témoin (`ed) véritable ('emeth) et fidèle ('aman) (Radical - Nifal), si nous ne faisons (`asah) (Radical - Qal) pas tout ce (Dabar) que l’Éternel (Yehovah), ton Dieu ('elohiym), te chargera (Shalach) (Radical - Qal) de nous dire !


Comparatif des traductions

5
Et ils dirent à Jérémie: Que l'Éternel soit contre nous un témoin véritable et fidèle, si nous ne faisons tout ce que l'Éternel ton Dieu t'enverra nous dire.

Louis Segond :

Et ils dirent à Jérémie: Que l`Éternel soit contre nous un témoin véritable et fidèle, si nous ne faisons pas tout ce que l`Éternel, ton Dieu, te chargera de nous dire!

Martin :

Et ils dirent à Jérémie: l'Eternel soit pour témoin véritable et fidèle entre nous, si nous ne faisons selon toutes les paroles, pour lesquelles l'Eternel ton Dieu t'aura envoyé vers nous.

Darby :

Et ils dirent à Jérémie: L'Éternel soit entre nous un témoin véritable et fidèle, si nous ne faisons selon toute la parole pour laquelle l'Éternel, ton Dieu, t'enverra vers nous!

Crampon :

Ils dirent à Jérémie : " Que Yahweh soit un témoin véridique et fidèle contre nous, si nous n’agissons pas en tout selon la parole que Yahweh, ton Dieu, t’aura envoyé nous communiquer.

Lausanne :

Et eux, ils dirent à Jérémie : Que l’Éternel devienne contre nous un témoin véritable et sûr, si nous ne faisons pas exactement selon toute la parole pour laquelle l’Éternel, ton Dieu, t’enverra à nous !




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr