Jérémie 36 verset 22

Traduction Ostervald

22
Or le roi était assis dans la maison d'hiver, au neuvième mois, et un brasier était allumé devant lui.



Strong

Le roi (Melek) était assis (Yashab) (Radical - Qal) dans la maison (Bayith) d’hiver (Choreph), -c’était au neuvième (Teshiy`iy) mois (Chodesh), -et un brasier ('ach) était allumé (Ba`ar) (Radical - Pual) devant (Paniym pluriel (mais toujours utilisé comme singulier) du mot paneh) lui.


Comparatif des traductions

22
Or le roi était assis dans la maison d'hiver, au neuvième mois, et un brasier était allumé devant lui.

Louis Segond :

Le roi était assis dans la maison d`hiver, -c`était au neuvième mois, -et un brasier était allumé devant lui.

Martin :

Or le Roi était assis dans l'appartement d'hiver, au neuvième mois, et il y avait devant lui un brasier ardent.

Darby :

et le roi était assis dans la maison d'hiver, au neuvième mois; et le brasier brûlait devant lui.

Crampon :

Or le roi était assis dans l’appartement d’hiver, au neuvième mois, et le brasier était allumé devant lui.

Lausanne :

Et le roi était assis dans la maison d’hiver, au neuvième mois, [ayant] le brasier qui brûlait devant lui.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr