Jérémie 22 verset 22

Traduction Ostervald

22
Le vent se repaîtra de tous ceux qui te paissent, et ceux qui t'aiment iront en captivité. Certainement alors tu seras honteuse et dans l'ignominie, à cause de toute ta malice.



Strong

Tous tes pasteurs (Ra`ah) (Radical - Qal) seront la pâture (Ra`ah) (Radical - Qal) du vent (Ruwach), Et ceux qui t’aiment ('ahab ou 'aheb) (Radical - Piel) iront (Yalak) (Radical - Qal) en captivité (Shebiy) ; C’est alors que tu seras dans la honte (Buwsh) (Radical - Qal), dans la confusion (Kalam) (Radical - Nifal), A cause de toute ta méchanceté  (Ra`).


Comparatif des traductions

22
Le vent se repaîtra de tous ceux qui te paissent, et ceux qui t'aiment iront en captivité. Certainement alors tu seras honteuse et dans l'ignominie, à cause de toute ta malice.

Louis Segond :

Tous tes pasteurs seront la pâture du vent, Et ceux qui t`aiment iront en captivité; C`est alors que tu seras dans la honte, dans la confusion, A cause de toute ta méchanceté.

Martin :

Le vent remplira tous tes pasteurs, et tes amoureux iront en captivité; certainement tu seras alors honteuse et confuse à cause de toute ta malice.

Darby :

Tous tes pasteurs seront la pâture du vent, et tes amants iront en captivité; et alors tu seras honteuse et confuse à cause de toute ton iniquité.

Crampon :

Car le vent emmènera paître tes pasteurs, et tes amants iront en captivité ; alors tu seras couverte de confusion et de honte pour toute ta méchanceté.

Lausanne :

Tous tes bergers seront la pâture du vent, et tes amants s’en iront en captivité ; car alors tu seras honteuse, couverte d’ignominie à cause de toute ta malice.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr