Proverbes 29 verset 20

Traduction Ostervald

20
As-tu vu un homme étourdi dans ses paroles? Il y a plus à espérer d'un fou que de lui.



Strong

Si tu vois (Chazah) (Radical - Qal) un homme ('iysh) irréfléchi ('uwts) (Radical - Qal) dans ses paroles (Dabar), Il y a plus à espérer (Tiqvah) d’un insensé (Keciyl) que de lui.


Comparatif des traductions

20
As-tu vu un homme étourdi dans ses paroles? Il y a plus à espérer d'un fou que de lui.

Louis Segond :

Si tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles, Il y a plus à espérer d`un insensé que de lui.

Martin :

As-tu vu un homme précipité en ses paroles? il y a plus d'espérance d'un fou que de lui.

Darby :

As-tu vu un homme précipité dans ses paroles? Il y a plus d'espoir pour un sot que pour lui.

Crampon :

Si tu vois un homme prompt à parler, il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.

Lausanne :

As-tu considéré un homme pressé dans ses paroles ? Il y a plus d’espoir d’un insensé que de lui.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr