2 Samuel 12 verset 14

Traduction Ostervald

14
Toutefois, parce qu'en cela tu as donné occasion aux ennemis de l'Éternel de blasphémer, le fils qui t'est né mourra certainement.



Strong

Mais ('ephec), parce que tu as fait (Na'ats) (Radical - Piel) blasphémer (Na'ats) (Radical - Piel) les ennemis ('oyeb ou (complet) 'owyeb) (Radical - Qal) de l’Éternel (Yehovah) , en commettant cette action (Dabar), le fils (Ben) qui t’est né (Yillowd) mourra (Muwth) (Radical - Qal) (Muwth) (Radical - Qal).


Comparatif des traductions

14
Toutefois, parce qu'en cela tu as donné occasion aux ennemis de l'Éternel de blasphémer, le fils qui t'est né mourra certainement.

Louis Segond :

Mais, parce que tu as fait blasphémer les ennemis de l`Éternel, en commettant cette action, le fils qui t`est mourra.

Martin :

Toutefois parce qu'en cela tu as donné occasion aux ennemis de l'Eternel de le blasphémer, à cause de cela le fils qui t'est mourra certainement.

Darby :

toutefois, comme par cette chose tu as donné occasion aux ennemis de l'Éternel de blasphémer, le fils qui t'est mourra certainement.

Crampon :

Mais, parce que tu as fait, par cette action, mépriser Yahweh par ses ennemis, le fils qui t’est mourra. »

Lausanne :

toutefois, comme par cette action{Héb. cette chose.} tu as fait blasphémer les ennemis de l’Éternel, le fils qui t’est mourra certainement.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr