Juges 17 verset 5

Traduction Martin

5
Ainsi cet homme, savoir Mica, eut une maison de dieux, et fit un Ephod et des Théraphims, et consacra l'un de ses fils, qui lui servit de Sacrificateur.



Strong

Ce ('iysh) Mica (Miykah) avait une maison (Bayith) de Dieu ('elohiym) ; il fit (`asah) (Radical - Qal) un éphod ('ephowd rarement 'ephod) et des théraphim (Teraphiym) , et il consacra (Male' ou mala') (Radical - Piel) (Yad) l’un ('echad) de ses fils (Ben), qui lui servit de prêtre (Kohen).


Comparatif des traductions

5
Ainsi cet homme, savoir Mica, eut une maison de dieux, et fit un Ephod et des Théraphims, et consacra l'un de ses fils, qui lui servit de Sacrificateur.

Louis Segond :

Ce Mica avait une maison de Dieu; il fit un éphod et des théraphim, et il consacra l`un de ses fils, qui lui servit de prêtre.

Ostervald :

Ainsi ce Mica eut une maison de dieux; il fit un éphod et des théraphim, et consacra l'un de ses fils, qui lui servit de sacrificateur.

Darby :

Et l'homme Michée eut une maison de dieux, et il fit un éphod et des théraphim, et consacra l'un de ses fils, et celui-ci fut son sacrificateur.

Crampon :

Car ce Michas avait une maison de Dieu ; il fit un éphod et des théraphim, et il consacra un de ses fils, qui lui servit de prêtre.

Lausanne :

Et cet homme, Michée, eut une maison de dieux ; et il fit un éphod et des théraphims. Et il consacra{Héb. il remplit la main.} l’un de ses fils, qui lui servit de sacrificateur.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr