Juges 11 verset 40

Traduction Martin

40
Que d'an en an les filles d'Israël allaient pour lamenter la fille de Jephthé Galaadite, quatre jours en l'année.



Strong

que tous les ans (Yowm) (Yowm) les filles (Bath) d’Israël (Yisra'el) s’en vont (Yalak) (Radical - Qal) célébrer (Tanah) (Radical - Piel) la fille (Bath) de Jephthé (Yiphtach), le Galaadite (Gil`adiy), quatre ('arba` masculin 'arba`ah) jours (Yowm) par année (Shaneh (au pluriel seulement) ou shana (féminin)).


Comparatif des traductions

40
Que d'an en an les filles d'Israël allaient pour lamenter la fille de Jephthé Galaadite, quatre jours en l'année.

Louis Segond :

que tous les ans les filles d`Israël s`en vont célébrer la fille de Jephthé, le Galaadite, quatre jours par année.

Ostervald :

De vint la coutume en Israël, qu'annuellement les filles d'Israël vont célébrer la fille de Jephthé, le Galaadite, pendant quatre jours chaque année.

Darby :

Et ce fut une coutume en Israël, que d'année en année les filles d'Israël allaient célébrer la fille de Jephthé, la Galaadite, quatre jours par année.

Crampon :

chaque année les filles d’Israël vont célébrer la fille de Jephté, le Galaadite, quatre jours par an.

Lausanne :

d’année en année, des filles d’Israël s’en vont pour célébrer la fille de Jephté, le Galaadite, quatre jours par année.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr