Josué 6 verset 14

Traduction Martin

14
Ainsi ils firent une fois le tour de la ville le second jour, et ils retournèrent au camp. Ils firent de même durant six jours.



Strong

Ils firent une fois (Pa`am ou (féminin) pa`amah) ('echad) le tour (Cabab) (Radical - Qal) de la ville (`iyr ou (au pluriel) `ar ou `ayar), le second (Sheniy) jour (Yowm) ; puis ils retournèrent (Shuwb) (Radical - Qal) dans le camp (Machaneh). Ils firent (`asah) (Radical - Qal) de même pendant six (Shesh ou masculin shishshah) jours (Yowm).


Comparatif des traductions

14
Ainsi ils firent une fois le tour de la ville le second jour, et ils retournèrent au camp. Ils firent de même durant six jours.

Louis Segond :

Ils firent une fois le tour de la ville, le second jour; puis ils retournèrent dans le camp. Ils firent de même pendant six jours.

Ostervald :

Et ils firent une fois le tour de la ville, le second jour, puis ils retournèrent au camp. Ils firent ainsi pendant six jours.

Darby :

Et le second jour, ils firent le tour de la ville une fois, puis ils revinrent dans le camp. Ils firent ainsi, six jours.

Crampon :

Ils marchèrent, le second jour, une fois autour de la ville, et revinrent dans le camp. Ils firent de même pendant six jours.

Lausanne :

Et le second jour ils firent le tour de la ville une fois, et il retournèrent au camp. Ainsi firent-ils durant six jours.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr