Colossiens 2 verset 10

Traduction Martin

10
Et vous êtes rendus accomplis en lui; qui est le Chef de toute principauté et puissance;



Strong

(Kai) Vous avez (Este) (Temps - Présent) tout pleinement (Pleroo) (Temps - Parfait) en (En) lui (Autos), qui (Hos incluant le féminin he, et le neutre ho) est (Esti) (Temps - Présent) le chef (Kephale) de toute (Pas) domination (Arche) et (Kai) de toute autorité (Exousia).


Comparatif des traductions

10
Et vous êtes rendus accomplis en lui; qui est le Chef de toute principauté et puissance;

Louis Segond :

Vous avez tout pleinement en lui, qui est le chef de toute domination et de toute autorité.

Ostervald :

Et vous avez toute plénitude en lui, qui est le chef de toute principauté et puissance.

Darby :

et vous êtes accomplis en lui, qui est le chef de toute principauté et autorité,

Crampon :

En lui vous avez tout pleinement, lui qui est le chef de toute principauté et de toute puissance.

Lausanne :

Et vous êtes pleinement remplis en lui, qui est la tête de toute principauté et de toute autorité.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Et vous estes rendus accomplis en lui, qui est le chef de toute principauté et puissance:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr