Deutéronome 5 verset 26

Traduction Martin

26
Car qui est l'homme, quel qu'il soit, qui ait entendu, comme nous, la voix du Dieu vivant, parlant du milieu du feu, et qui soit demeuré en vie?



Strong

Quel est l’homme (Basar), en effet, qui ait jamais entendu (Shama`) (Radical - Qal), comme nous, la voix (Qowl ou qol) du Dieu ('elohiym) vivant (Chay) parlant  (Dabar) (Radical - Piel) du milieu (Tavek) du feu ('esh), et qui soit demeuré vivant (Chayah) (Radical - Qal) ?


Comparatif des traductions

26
Car qui est l'homme, quel qu'il soit, qui ait entendu, comme nous, la voix du Dieu vivant, parlant du milieu du feu, et qui soit demeuré en vie?

Louis Segond :

Quel est l`homme, en effet, qui ait jamais entendu, comme nous, la voix du Dieu vivant parlant du milieu du feu, et qui soit demeuré vivant?

Ostervald :

Car qui est l'homme, quel qu'il soit, qui ait entendu, comme nous, la voix du Dieu vivant, parlant du milieu du feu, et qui soit demeuré en vie?

Darby :

Car qui, de toute chair, a entendu, comme nous, la voix du Dieu vivant parlant du milieu du feu, et est demeuré en vie?

Lausanne :

Car quel est l’homme quel qu’il soit{Héb. quelle chair quelconque.} qui ait, comme nous, entendu la voix du Dieu vivant parlant du milieu du feu, et qui ait vécu ?




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr