Deutéronome 28 verset 51

Traduction Martin

51
Elle mangera le fruit de tes bêtes, et les fruits de ta terre, jusqu'à ce que tu sois exterminé. Elle ne te laissera rien de reste, soit froment, soit vin, soit huile, ou portée de tes vaches, ou brebis de ton troupeau, jusqu'à ce qu'elle t'ait ruiné.



Strong

Elle mangera ('akal) (Radical - Qal) le fruit (Periy) de tes troupeaux (Behemah) et le fruit (Periy) de ton sol ('adamah), jusqu’à ce que tu sois détruit (Shamad) (Radical - Nifal) ; elle ne te laissera (Sha'ar) (Radical - Hifil) ni blé (Dagan), ni moût (Tiyrowsh ou tiyrosh), ni huile (Yitshar), ni portées (Sheger) de ton gros ('eleph) et de ton menu (`ashterah) (Tso'n ou tse'own) bétail, jusqu’à ce qu’elle t’ait fait périr ('abad) (Radical - Hifil).


Comparatif des traductions

51
Elle mangera le fruit de tes bêtes, et les fruits de ta terre, jusqu'à ce que tu sois exterminé. Elle ne te laissera rien de reste, soit froment, soit vin, soit huile, ou portée de tes vaches, ou brebis de ton troupeau, jusqu'à ce qu'elle t'ait ruiné.

Louis Segond :

Elle mangera le fruit de tes troupeaux et le fruit de ton sol, jusqu`à ce que tu sois détruit; elle ne te laissera ni blé, ni moût, ni huile, ni portées de ton gros et de ton menu bétail, jusqu`à ce qu`elle t`ait fait périr.

Ostervald :

Qui mangera le fruit de ton bétail, et le fruit de ton sol, jusqu'à ce que tu sois exterminé; qui ne te laissera de reste ni froment, ni vin, ni huile, ni portée de tes vaches et de tes brebis, jusqu'à ce qu'elle t'ait détruit.

Darby :

et elle mangera le fruit de tes bêtes et le fruit de ta terre, jusqu'à ce que tu sois détruit; car elle ne te laissera de reste ni froment, ni moût, ni huile, ni portée de ton gros bétail, ni accroissement de ton menu bétail, jusqu'à ce qu'elle t'ait fait périr.

Crampon :

Elle dévorera le fruit de tes troupeaux et le fruit de ton sol, jusqu’à ce que tu sois détruit ; elle ne te laissera ni blé, ni vin nouveau, ni huile, ni les portées de ton gros et de ton menu bétail, jusqu’à ce qu’elle t’ait fait périr.

Lausanne :

qui mangera le fruit de ton bétail et le fruit de ton sol jusqu’à ce que tu sois détruit ; qui ne te laissera de reste ni froment, ni moût, ni huile, ni portée de tes vaches, ni petits de ton menu bétail, jusqu’à ce qu’elle t’ait fait périr.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr