Deutéronome 28 verset 46

Traduction Martin

46
Et ces choses seront en toi et en ta postérité, pour signes et pour prodiges à jamais.



Strong

Elles seront à (`ad) jamais (`owlam ou `olam) pour toi et pour tes descendants (Zera`) comme des signes ('owth) et des prodiges (Mowpheth ou mopheth).


Comparatif des traductions

46
Et ces choses seront en toi et en ta postérité, pour signes et pour prodiges à jamais.

Louis Segond :

Elles seront à jamais pour toi et pour tes descendants comme des signes et des prodiges.

Ostervald :

Et elles seront sur toi et sur ta postérité à jamais, comme un signe et un prodige.

Darby :

et elles seront sur toi et sur ta semence à toujours comme un signe et comme un prodige.

Crampon :

Elles seront pour toi un signe et un prodige, et pour ta postérité à jamais.

Lausanne :

et elles seront sur toi comme signe et comme prodige{Ou miracle.} et sur ta postérité à perpétuité.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr