Deutéronome 15 verset 17

Traduction Martin

17
Alors tu prendras une alêne, et tu lui perceras l'oreille contre la porte, et il sera ton serviteur à toujours, tu en feras de même à ta servante.



Strong

alors tu prendras (Laqach) (Radical - Qal) un poinçon (Martsea`) et tu lui perceras (Nathan) (Radical - Qal) l’oreille ('ozen) contre la porte (Deleth), et il sera pour toujours (`owlam ou `olam) ton esclave (`ebed). Tu feras de même (`asah) (Radical - Qal) pour ta servante ('amah).


Comparatif des traductions

17
Alors tu prendras une alêne, et tu lui perceras l'oreille contre la porte, et il sera ton serviteur à toujours, tu en feras de même à ta servante.

Louis Segond :

alors tu prendras un poinçon et tu lui perceras l`oreille contre la porte, et il sera pour toujours ton esclave. Tu feras de même pour ta servante.

Ostervald :

Alors tu prendras un poinçon, et tu lui perceras l'oreille contre la porte, et il sera ton serviteur à toujours; et tu en feras de même à ta servante.

Darby :

alors tu prendras un poinçon et tu lui en perceras l'oreille contre la porte, et il sera ton serviteur pour toujours; et tu feras aussi de même avec ta servante.

Crampon :

alors prenant un poinçon, tu lui perceras l’oreille contre la porte de ta maison, et il sera pour toujours ton serviteur ; tu feras de même pour ta servante.

Lausanne :

tu prendras un poinçon et tu lui en perceras l’oreille contre la porte, et il sera ton esclave à perpétuité. Tu en feras de même aussi à la femme ton esclave.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr