2 Corinthiens 8 verset 12

Traduction Martin

12
Car si la promptitude de la volonté précède, on est agréable selon ce qu'on a, et non point selon ce qu'on n'a pas.



Strong



Comparatif des traductions

12
Car si la promptitude de la volonté précède, on est agréable selon ce qu'on a, et non point selon ce qu'on n'a pas.

Louis Segond :

La bonne volonté, quand elle existe, est agréable en raison de ce qu`elle peut avoir à sa disposition, et non de ce qu`elle n`a pas.

Ostervald :

Car, si la promptitude de la volonté existe, on est agréable à Dieu, selon ce qu'on a, et non selon ce qu'on n'a pas.

Darby :

car si la promptitude à donner existe, elle est agréable selon ce qu'on a, non selon ce qu'on n'a pas;

Crampon :

Quand la bonne volonté existe, elle est agréable, à raison de ce que l’on a, et non de ce que l’on n’a pas.

Lausanne :

Car si la prompte volonté y est, on est agréé selon ce qu’on a, et non selon ce qu’on n’a pas.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Car si la promptitude de courage va devant, on est agreable selon ce qu’on a, et non pas selon ce qu’on n’a point.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr