1 Corinthiens 9 verset 8

Traduction Martin

8
Dis-je ces choses selon l'homme? la loi ne dit-elle pas aussi la même chose?



Strong

Ces (Tauta) choses que je dis (Laleo) (Temps - Présent), n (Me)’existent-elles que dans les usages (Kata) des hommes (Anthropos) ? (E) la loi (Nomos) ne les dit (Lego) (Temps - Présent)-elle pas (Ouchi) aussi (Tauta) (Kai) ?


Comparatif des traductions

8
Dis-je ces choses selon l'homme? la loi ne dit-elle pas aussi la même chose?

Louis Segond :

Ces choses que je dis, n`existent-elles que dans les usages des hommes? la loi ne les dit-elle pas aussi?

Ostervald :

Dis-je ceci selon la coutume des hommes? La loi ne le dit-elle pas aussi?

Darby :

Est-ce que je dis ces choses selon l'homme? Ou la loi aussi ne dit-elle pas ces choses?

Crampon :

Est-ce selon l’homme que je dis ces choses, et la Loi ne les dit-elle pas aussi ?

Lausanne :

Est-ce selon l’homme que je dis ces choses ? la loi même ne les dit-elle pas ?

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Dis-je, ces choses selon l’homme? La Loi ne dit-elle point aussi le mesme?





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr