1 Corinthiens 9 verset 2

Traduction Martin

2
Si je ne suis pas Apôtre pour les autres, je le suis au moins pour vous; car vous êtes le sceau de mon Apostolat au Seigneur.



Strong

Si (Ei) pour d’autres (Allos) je ne suis (Eimi) (Temps - Présent) pas (Ou également (devant une voyelle) ouk et (devant un aspiré) ouch) apôtre (Apostolos), (Alla) je le suis (Eimi) (Temps - Présent) au moins (Ge) pour vous (Humin) ; car (Gar) vous (Humeis) êtes (Este) (Temps - Présent) le sceau (Sphragis) de mon (Emos) apostolat (Apostole) dans (En) le Seigneur (Kurios).


Comparatif des traductions

2
Si je ne suis pas Apôtre pour les autres, je le suis au moins pour vous; car vous êtes le sceau de mon Apostolat au Seigneur.

Louis Segond :

Si pour d`autres je ne suis pas apôtre, je le suis au moins pour vous; car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur.

Ostervald :

Si je ne suis pas apôtre pour les autres, je le suis au moins pour vous; car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur.

Darby :

Si je ne suis pas apôtre pour d'autres, je le suis pour vous du moins; car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur.

Crampon :

Si pour d’autres je ne suis pas apôtre, je le suis au moins pour vous, car vous êtes le sceau de mon apostolat dans le Seigneur.

Lausanne :

Si pour d’autres je ne suis pas un Envoyé, je le suis cependant pour vous ; car vous êtes le sceau de ma mission dans le Seigneur.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Si je suis Apôtre aux autres, au moins le suis-je à vous: car vous estes le seau de mon Apostolat au Seigneur.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr