Luc 24 verset 50

Traduction Martin

50
Après quoi il les mena dehors jusqu'en Béthanie, et levant ses mains en haut, il les bénit.



Strong

(De) Il les (Autos) conduisit (Exago) (Temps - Aoriste Second) jusque (Exo) (Heos) vers (Eis) Béthanie (Bethania), et (Kai), ayant levé (Epairo) (Temps - Aoriste) les (Autos) mains (Cheir), il les (Autos) bénit (Eulogeo) (Temps - Aoriste).


Comparatif des traductions

50
Après quoi il les mena dehors jusqu'en Béthanie, et levant ses mains en haut, il les bénit.

Louis Segond :

Il les conduisit jusque vers Béthanie, et, ayant levé les mains, il les bénit.

Ostervald :

Il les mena ensuite dehors jusqu'à Béthanie; puis, élevant ses mains, il les bénit.

Darby :

Et il les mena dehors jusqu'à Béthanie, et, levant ses mains en haut, il les bénit.

Crampon :

Puis il les conduisit hors de la ville, jusque vers Béthanie, et, ayant levé les mains, il les bénit.

Lausanne :

Et il les mena dehors jusqu’à Béthanie ; puis élevant ses mains, il les bénit.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Apres il les mena dehors jusques à Bethanie, puis élevant ses mains en haut, il les benit.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr