Luc 17 verset 9

Traduction Martin

9
Mais est-il pour cela obligé à ce serviteur de ce qu'il a fait ce qu'il lui avait commandé? Je ne le pense pas.



Strong

(Me) Doit-il (Echo) (Temps - Présent) de la reconnaissance (Charis) à ce (Ekeinos) serviteur (Doulos) parce qu (Hoti)’il a fait (Poieo) (Temps - Aoriste) ce qui lui (Autos) était ordonné (Diatasso) (Temps - Aoriste) ?


Comparatif des traductions

9
Mais est-il pour cela obligé à ce serviteur de ce qu'il a fait ce qu'il lui avait commandé? Je ne le pense pas.

Louis Segond :

Doit-il de la reconnaissance à ce serviteur parce qu`il a fait ce qui lui était ordonné?

Ostervald :

Aura-t-il de l'obligation à ce serviteur, parce qu'il aura fait ce qui lui avait été commandé? Je ne le pense pas.

Darby :

Est-il obligé à l'esclave de ce qu'il a fait ce qui avait été commandé?

Crampon :

A-t-il de la reconnaissance à ce serviteur, parce qu’il a fait ce qui lui était ordonné ?

Lausanne :

A-t-il à rendre grâces à cet esclave de ce qu’il a fait ce qui lui avait été commandé ? je ne le pense pas.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Sçait-il gré à ce Serviteur-là, parce qu’il a fait ce qui lui avoit esté commande? Je ne le pense pas.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr