3
Et ses vêtements devinrent reluisants et blancs comme de la neige, tels qu'il n'y a point de foulon sur la terre qui les pût ainsi blanchir.
Louis Segond :
ses vêtements devinrent resplendissants, et d`une telle blancheur qu`il n`est pas de foulon sur la terre qui puisse blanchir ainsi.
Ostervald :
Et ses vêtements devinrent resplendissants, blancs comme la neige et tels qu'il n'y a point de foulon sur la terre qui pût ainsi blanchir.
Darby :
et ses vêtements devinrent brillants et d'une extrême blancheur, comme de la neige, tels qu'il n'y a point de foulon sur la terre qui puisse ainsi blanchir.
Crampon :
Puis Elie et Moïse leur apparurent, conversant avec Jésus.
Lausanne :
et ses vêtements devinrent resplendissants, d’une extrême blancheur comme de la neige, et tels qu’il n’y a foulon sur la terre qui puisse blanchir ainsi.
Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :
Et ses vestemens devinrent reluisans, et fort blancs, comme neige, tels qu’il n’y a foulon sur la terre qui les sceust ainsi blanchir.