Marc 5 verset 6

Traduction Martin

6
Mais quand il eut vu Jésus de loin, il courut et se prosterna devant lui.



Strong



Comparatif des traductions

6
Mais quand il eut vu Jésus de loin, il courut et se prosterna devant lui.

Louis Segond :

Ayant vu Jésus de loin, il accourut, se prosterna devant lui,

Ostervald :

Quand il eut vu Jésus de loin, il accourut et se prosterna devant lui,

Darby :

Et voyant Jésus de loin, il courut et se prosterna devant lui;

Crampon :

Ayant aperçu Jésus de loin, il accourut, se prosterna devant lui,

Lausanne :

Voyant donc Jésus de loin, il accourut et l’adora.

Bible de Genève (N.T.) [Ancien Français] :

Quand donc de fort loin il vid Jésus, il accourut, et se prosterna devant lui:





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr