Nombres 30 verset 15

Traduction Martin

15
Mais s'il les a expressément cassés après gu'il les aura entendus, il portera l'iniquité de sa femme.



Strong

(('Abiyhuw').('ebeh)) Mais s’il les annule (Parar) (Radical - Hifil) (Parar) (Radical - Hifil) après ('achar) le jour où il en a eu connaissance (Shama`) (Radical - Qal), il sera coupable (Nasa' ou nacah) (Radical - Qal) du péché (`avon ou `avown) de sa femme.


Comparatif des traductions

15
Mais s'il les a expressément cassés après gu'il les aura entendus, il portera l'iniquité de sa femme.

Louis Segond :

S`il garde de jour en jour le silence envers elle, il ratifie ainsi tous les voeux ou tous les engagements par lesquels elle s`est liée; il les ratifie, parce qu`il a gardé le silence envers elle le jour il en a eu connaissance.

Ostervald :

Si son mari ne lui en a rien dit, d'un jour à l'autre, il aura ratifié tous ses vœux ou toutes ses obligations; il les aura ratifiés, parce qu'il ne lui en a rien dit au jour qu'il les a entendus.

Darby :

(30:16) Mais s'il les a expressément cassés après les avoir entendus, alors il portera l'iniquité de sa femme.

Crampon :

Si son mari garde d’un jour à l’autre le silence envers elle, il ratifie ainsi tous ses voeux ou tous ses engagements qui pèsent sur elle ; il les ratifie, parce qu’il a gardé le silence envers elle le jour il l’a appris.

Lausanne :

Si le mari garde un complet silence envers elle de jour en jour, il ratifie tous ses vœux ou toutes les obligations qui sont sur elle ; il les ratifie, lorsqu’il garde le silence envers elle le jour il les entend.




Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr