Lévitique 19 verset 9

Traduction Martin

9
Et quand vous ferez la moisson de votre terre, tu n'achèveras point de moissonner le bout de ton champ, et tu ne glaneras point ce qui restera à cueillir de ta moisson.



Strong

Quand vous ferez (Qatsar) (Radical - Qal) la moisson (Qatsiyr) dans votre pays ('erets), tu laisseras (Kalah) (Radical - Piel) un coin (Pe'ah) de ton champ (Sadeh ou saday) sans le moissonner (Qatsiyr), et tu ne ramasseras (Laqat) (Radical - Piel) pas ce qui reste à glaner (Leqet).


Comparatif des traductions

9
Et quand vous ferez la moisson de votre terre, tu n'achèveras point de moissonner le bout de ton champ, et tu ne glaneras point ce qui restera à cueillir de ta moisson.

Louis Segond :

Quand vous ferez la moisson dans votre pays, tu laisseras un coin de ton champ sans le moissonner, et tu ne ramasseras pas ce qui reste à glaner.

Ostervald :

Et quand vous ferez la moisson dans votre pays, tu n'achèveras point de moissonner le bout de ton champ, et tu ne ramasseras point la glanure de ta moisson;

Darby :

Et quand vous ferez la moisson de votre terre, tu n'achèveras pas de moissonner les coins de ton champ et tu ne glaneras pas la glanure de ta moisson.

Crampon :

Quand vous ferez la moisson de votre pays, tu ne moissonneras pas jusqu’à la limite extrême de ton champ, et tu ne ramasseras pas ce qu’il y a à glaner de ta moisson.

Lausanne :

Quand vous moissonnerez la moisson de votre terre, tu n’achèveras pas de moissonner le bord de ton champ et tu ne glaneras pas la glanure de ta moisson.





Verset aléatoire pour votre site web       Louanges       Coloriages       Contacter l'équipe eBible.fr